【歌詞翻譯】裏表ラバーズ 裏表情人 中日歌詞
作曲:wowaka
作詞:wowaka
編曲:wowaka
【日文歌詞】
いい事尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は、
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして、それからは。
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
どうにかこうにか現在地点を確認する目玉を欲しがっている、生
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
どこかに良いことないかな、なんて裏返しの自分に問うよ。
自問自答、自問他答,他問自答連れ回し、ああああ
痛いんで、触って、喘いで、天にも昇れる気になって、
どうにもこうにも二進も三進もあっちもこっちも
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
強烈な味にぶっ飛んでー 等身大の裏・表
脅迫的に縛っちゃってー 網膜の上に貼っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ! 会いたいたいない、無い!
嫌なこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境が、
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして、それからは〜!
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
大概は曖昧なイノセントな大災害を振りまいたエゴを孕ませ
どうにかこうにか現在地点を確認した言葉を手に掴んだようだ。
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
どこかに良いことないかな、なんて裏返しの自分に問うよ。
自問自答、自問他答、他問自答連れ回し、ああああ
ただ本能的に触れちゃって,でも言いたいことって無いんで、
痛いんで、触って、喘いで、天にも昇れる気になって、
どうにもこうにも二進も三進もあっちもこっちも
今すぐあちらへ飛び込め!
どうしてもって言わせちゃってー 等身大の裏を待て!
挑発的に誘っちゃってー 衝動的に歌っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ! 大体、愛、無い。
強烈な味にぶっ飛んでー 等身大の裏・表
脅迫的に縛っちゃってー 網膜の上に貼っちゃってー
もーラブラブでいっちゃってよ! あいあいあいあいない!
從盡是好事的夢中醒來 我的腦內被
稱作「愛」的不明物體給侵略了 那之後
因為能夠只去控制那碎成兩半
沒救的內心的能力是不存在的
在那傾訴出曖昧的大概的天真的 言論當中
希望可以有雙能勉強確認現在地點的雙眼、生
為什麼每天總是 這樣那樣 再見BABE
直視現實和逃避現實的表裏一體的這顆心臟
有沒有什麼好事呢?問著反面的自己
自問自答、自問他答、他問自答 持續不斷
只是本能地觸摸了 但是沒有任何想說的話
疼痛著、觸摸著、嬌喘著、感覺快要升天了
總而言之無論哪裡
現在立刻跳進那裡
已經變得LOVE LOVE了
橫隔膜也抽筋了
衝進強烈的味覺了
等身大的裏表
被脅迫地綁起來了
貼到視網膜上去了
已經要LOVE LOVE了
好想見你 見不到你 見不到!
從盡是壞事的夢中醒來 我的腦內被
稱作「愛」的不明物體給侵略了 那之後
因為能夠只去控制那碎成兩半
沒救的內心的限制器是裝不上去的
大概是在散佈曖昧的天真的大災害時 孕育了自私
好像已經找到能勉強確認現在地點的話語了
為什麼每天總是 這樣那樣 再見BABE
直視現實和逃避現實的表裏一體的這顆心臟
有什麼好事呢?問著反面的自己
自問自答、自問他答、他問自答 持續不斷
只是本能地觸摸了 但是沒有任何想說的話
疼痛著、觸摸著、嬌喘著、感覺快要升天了
總而言之無論哪裡
現在立刻跳進那裡
盲目地被討厭了
做著今日的計劃
反正都會被抱怨
等著等身大的裏!
挑釁地引誘了
衝動地唱歌了
已經要LOVE LOVE了唷
大概、沒有、愛
已經變得LOVE LOVE了
橫隔膜也抽筋了
衝進強烈的味覺了
等身大的裏表
被脅迫地綁起來了
貼到視網膜上去了
已經要LOVE LOVE了
愛、愛、愛、沒有愛